Gobierno de EEUU veta distribución de obra de Fernando Báez





Hoy recogen los cables de las agencias de noticias
información sobre un hecho insólito: EEUU ha negado
a Fernando Báez la posibilidad de ir a presentar su libro en
Nueva York y han amenazado a los distribuidores
de sus libros en inglés.


Caracas, 24 sep (PL) El director de la Biblioteca Nacional de Venezuela, Fernando Báez, denunció hoy la doble moral de Estados Unidos en materia de derechos humanos tras negarle los visados para presentar un libro.


Báez, quien presentaría una edición ampliada en inglés de La historia universal de la destrucción de los libros, señaló que Estados Unidos veta a los escritores que no son proclives a los intereses de la administración de George W. Bush.



La primera edición de la obra, presentada hace dos semanas en Nueva York, fue vetada por autoridades estadounidenses que presionan a la editora Atlas&Co y las cadenas de librerías de esa nación para impedir su circulación, recordó el intelectual venezolano.



Fuentes de la casa editora informaron de algunas intimidaciones de que ha sido objeto la compañía por parte de autoridades estadounidenses, que por la vía de los impuestos u otros mecanismos amenazan con sancionarla por divulgar el texto, añadió



Báez señaló que estas presiones también se han trasladado a algunas cadenas de librerías para impedir la circulación de la misma en el mercado norteamericano.



Resaltó la solidaridad recibida por parte de bibliotecarios estadounidenses, que a través del correo electrónico le han manifestado su respaldo y disposición de buscar alternativas para sortear las trabas del ejecutivo estadounidense.



La Historia Universal… ha sido traducida a 13 idiomas desde su publicación original en el año 2004 y recibido elogios de Noam Chomsky y Humberto Eco, entre otras figuras, precisó una nota de la Biblioteca Nacional de Venezuela.



Por su actualidad resulta de particular interés su apartado dedicado al bibliocausto ocurrido en Iraq, a raíz de la invasión y posterior ocupación de ese país en 2003 por tropas norteamericanas.



La versión al inglés fue realizada por Alfred Mac Adam, un catedrático estadounidense de literatura latinoamericana y renombrado traductor de las obras de los cubano Alejo Carpentier, mexicano Carlos Fuentes y el peruano Mario Vargas Llosa.



rl/ro





http://www.prensalatina.com.mx/Article.asp?ID=%7B0E6B862B-DB6C-45BB-8977-4802406E6E80%7D&language=ES

Comments

Anonymous said…
insolito!!!!!
Bush y su grupo de
politicos esta loco!!
GERONIMO CARDENAS

Popular Posts